ZALOGUJ SIĘ

bored by bored with - błąd czy alternatywa

5 lat temuostatnia aktywność: 5 lat temu
Nie jestem pewna czy zgłosić to jako błąd. To drugie zdanie jest przeksztalconym przeze mnie pierwszym zdaniem. System wypluł trzecie jako prawidłową odpowiedź. Możliwe, że pominęłam coś w gramatycznym tłumaczeniu (strasznie mnie nudzi czytanie ich i staram się "wykminić" wszystko metodą prób i błędów).

Kim yawned, because she was bored by the presentation.
Kim yawned, bored by the presentation.
Prawidłowa odpowiedź: bored with the presentation
C
CAnchor
klaudia.dol - Cześć, mogę prosić o wskazanie, gdzie w kursie/słowniku znajduje się wspomniane zdanie? Bez tej wiedzy na ten moment ciężko mi się odnieść do Twojego pytania. - 5 lat temu zmieniany: 5 lat temu
CAnchor - To było w którymś teście, spróbuję znaleźć jutro. - 5 lat temu
klaudia.dol - Dziękuję :) Co do testu, wkradła się nieścisłość, skoro w przykładzie użyto "bored by" odpowiedź powinna zawierać tę samą formę - poprawiłam treść egzaminu.

"Bored by" możemy spotkać w stronie biernej, gdzie poprzez "by" określamy sprawcę jakiejś czynności. I w takiej postaci znajdziemy ten przymiotnik w zdaniu "Kim yawned, because she was bored by the presentation".
- 5 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

W sieci znalazłem gorące dyskusje, z których wynika, że są nawet trzy formy w obecnym użyciu, szczególnie mówionym przez younger natives:
bored of / by / with

Twardego źródła (np. słownikowego) jednak doctor Google mi nie podał, więc trzeba poczekać na opinię zawodowców.
parseq

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Diki tłumaczy jako:
be bored by sth - być znudzonym PRZEZ coś
be bored with sth - być znudzonym CZYMŚ
Wygląda na to, że w tym przypadku obie odpowiedzi są prawidłowe. A system, jak to system: traktuje jako prawidłową jedną zaprogramowaną odpowiedź.
T
tlstar
parseq - Pozostaje bored of sth/sb. - 5 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki