Zwrot "be like" - powiedzieć, I was like - powiedziałem, czułem
zmodyfikowany: 5 lat temu
Chciałbym Wam zwrócić uwagę na zwrot "be like" - i nie znaczy on "być jak" - ale coś w rodzaju: "powiedzieć", "czuć".
I występuje on nie tylko w Amerykańskiej odmianie angielskiego ale też w najmłodszej odmianie brytyjskiego, MLE - Multicultural London English na który wpływ ma amerykańska kultura i film, głównie z Netflixa.
https://m.youtube.com/watch?v=0BiMk_7EaPA&t=1s
Chciałbym Wam zwrócić uwagę na zwrot "be like" - i nie znaczy on "być jak" - ale coś w rodzaju: "powiedzieć", "czuć".
I występuje on nie tylko w Amerykańskiej odmianie angielskiego ale też w najmłodszej odmianie brytyjskiego, MLE - Multicultural London English na który wpływ ma amerykańska kultura i film, głównie z Netflixa.
https://m.youtube.com/watch?v=0BiMk_7EaPA&t=1s
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.