Jak rozumieć zdanie : "You have not been habitually resident in Bradford for 5 years"?
Jak przetłumaczyć zdanie "Ja już nie piję tak dużo kawy, ponieważ mi szkodzi."?
Dlaczego w odpowiedzi na "Are you hungry?" mamy "Yes, and I will eat a sandwich.", a nie "going to"?
Czy wstawimy przedimek "a" w wyrażeniu "It is a(?) great art"?
Czy mogę prosić o pomoc w znalezieniu linku do strony z nagraniami i tekstami j. angielskiego?
Czy użyjemy przedimka "a" w zdaniu "I have a(?) very good breakfast."?
The Desolation of Smaug - jak przetłumaczyć ten tytuł na polski?
Dlaczego ilość powtórek do wykonania nie wyświetla mi się już w prawym górnym rogu ekranu?
Dlaczego w zdaniu "I'm a student" jest przedimek "a" a w zdaniu "this is my husband" nie ma?
Czy mogę prosić o przetłumaczenie zdania "They will take the show off the air"?
W jakich przypadkach można "to be able to" stosować tak jak "can"?
"It has a very bitter flavour" czy "It has very bitter flavour"?
"Someone is at the door." - "ktoś puka do drzwi" czy "ktoś jest przy drzwiach"?
Czy zwroty "make friends" & "get in with sb" można uznać za synonimy?