Słowo never samo w sobie jest przeczeniem a więc mówi,że wegetarianie nigdy nie jedzą mięsa.Użycie podwójnego przeczenia w zdaniu :never i don't jest niepoprawne gramatycznie dlatego jeśli już jest never to w tym zdaniu nie ma już miejsca na don't.
I never speak Japanese. (Nigdy nie mówię po japońsku.)
He never works hard. (On nigdy nie pracuje ciężko.)
We never enjoy golf. (Nigdy nie podoba nam się gra w golfa.)
I speak no foreign language. (Nie mówię żadnym zagranicznym językiem.)
They ask no questions. (Oni nie zadają żadnych pytań.)
We enjoy nothing. (Nic nam się nie podoba.)
You love nobody. (Nikogo nie kochasz.)
Słówka never (nigdy), no (żaden), nothing (nic), nobody (nikt) również wyrażają przeczenie. Ponieważ w języku angielskim w jednym zdaniu może pojawić się tylko jedno słówko przeczące nie możemy już tutaj dodać do not / does not. W tym przypadku never / no / nothing / nobody samodzielnie pełnią rolę przeczenia – jest to zasada pojedynczego przeczenia. Widać tu dużą różnicę pomiędzy językiem angielskim a językiem polskim, w którym często pojawia się kilka słówek przeczących w jednym zdaniu, np. Nic nam się nie podoba.
http://www.encafejka.com/blog/pytania-ogolne-i-przeczenia-w-prostym-czasie-terazniejszym-present-simple-tense
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.