ZALOGUJ SIĘ

"Log on" vs "Log in" - różnica

6 lat temuostatnia aktywność: 6 lat temu
Dzień dobry. Chciałem się dowiedzieć jaka jest różnica między tymi czasownikami w kontekście "zalogować się". Moje pytanie wynika stąd, że w słowniku Diki te czasowniki nie są przedstawione jako synonimy.
M
Marcin_1988

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 4

Witam. Log on często oznacza zalogowanie się na stronie internetowej w sensie jej odwiedzenia, a log in często oznacza czynność zalogowania się na niej przy użyciu np. nazwy użytkownika i hasła.

https://grammarist.com/usage/log-on-log-in/

Sign in jest używane głównie w serwisach i aplikacjach społecznościowych, a log in w pozostałych przypadkach (np. w oprogramowaniu biurowym).
?
Gość
6 lat temuzmieniany: 6 lat temu
abmmichal - tomaszz gdzie to można sprawdzić. argumentacja, opisanie różnicy przekonują. - 6 lat temu zmieniany: 6 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Znalazłem jeszcze trzeci czasownik z takim samym znaczeniem - "sign in". Proszę również o opisanie różnicy między nim a pozostałymi dwoma wskazanymi przeze mnie w pierwszym poście.
M
Marcin_1988
parseq - sign in = log in. - 6 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Jako informatyk uważałem do tej pory, że "log in" to pokonywanie takiej bramki z nazwą i hasłem użytkownika, w analogii do wchodzenia z zewnątrz do środka (get in). (Jak napisał Tomasz7.)
A "logged on" to robienie czegoś będąc zalogowanym, nieanonimowym użytkownikiem. Po przeczytaniu przykładów na diki.pl do "log on" już nie wiem czy do tej pory dobrze myślałem... bo może być tak, że oba warianty są równorzędne (przynajmniej dla nieinformatyków i innych maniaków komputera).

Na szczęście w przypadku "log out" i "log off" nie ma już tego dylematu, bo diki.pl podaje oba warianty jako synonimy.
parseq
6 lat temuzmieniany: 6 lat temu
Gość - No i mogą być równorzędne. Jak poszukać trochę dokładniej, to wcale nie jest to takie jednoznaczne. Większość słowników traktuje obie frazy jako zamienniki, a i pośród używających angielskiego są różne opinie. Vide: https://forum.wordreference.com/threads/log-on-log-in.219/ albo https://english.stackexchange.com/questions/33845/which-is-standard-log-on-off-or-log-in-out Ja bym obstawał przy tym, że dawniej były synonimami i oznaczały połączenie się z siecią, jednak obecnie rozróżnia się "log in" jako zalogowanie przy użyciu hasła i ”log on" jako odwiedzenie strony. - 6 lat temu
Gość - A jeśli mowa o zdaniach do "log on” ze słownika Diki, to według mnie są niezbyt poprawne. Jest tam "She logged on her favourite website" i "Someone tried to log on my account". Dużo popularniejszy i bardziej uzasadniony gramatycznie zwrot to "She logged on to her favourite website". Tak samo nie mówi się "You need to log in your account”, tylko ”You need to log in to your account". - 6 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Dzień dobry,

Rozwinę tu wypowiedź Pana Tomasza z początku wątku.

Według rzetelnych źródeł słownikowych zwrotu "log in" używamy, gdy logujemy się za pomocą podania danych dostępu, tj. nazwy użytkownika i hasła. Np.:

If you already have an account, please log in. - Jeśli masz już konto, zaloguj się.

Z kolei zwrot "log on" oznacza uzyskiwanie dostępu do bez konieczności podawania hasła czy innych danych dostępu. Np.:

Log on to this news website and browse the articles. – Wejdź na ten portal informacyjny i przejrzyj artykuły.

W tym wypadku nie musieliśmy podać hasła, wystarczyło otworzyć stronę – dlatego użyliśmy zwrotu "log on".

Natomiast w języku potocznym oba te zwroty często są stosowane zamiennie.

Pozdrawiam
agnieszka.bed
Pracownik eTutor
Gość - Ta odpowiedź, tak samo jak wpis użytkownika Tomasz7, jest zgodna z tym, w jaki sposób współcześnie używają tych słów native speakerzy. Dlatego trochę dziwi mnie to, że najlepsze słowniki traktują oba zwroty jako jedno i to samo. Dodałbym linki, ale w komentarzu się nie zmieszczą. Najwyraźniej pojęcia dotyczące techniki przechodzą dynamiczne zmiany i większość słowników jeszcze tego nie odnotowała. - 6 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.