ZALOGUJ SIĘ

informowanie kogoś o czymś inform / brief

6 lat temuostatnia aktywność: 6 lat temu
Witam
lepiej powiedzieć
please inform Darek about it
lub
please brief Darke about it

a może to to samo ?

Dzięki za podpowiedź
M
mike1309

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Wydaje mi się, że oba odnoszą się do poinformowania kogoś o czymś, ale "to brief somebody about something" będzie odnosiło się do wprowadzenia kogoś dokładnie, w szczegółach.
A
agnieszka.radwanska

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Cześć!
Tak jak wyżej :-) Obydwa wyrażenia mają podobne znaczenie. Możesz zobaczyć oba hasła ze zdaniami przykładowymi w słowniku Diki:
https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=inform+somebody+about+something
https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=brief+somebody+on+something
agnieszka.kw
Pracownik eTutor

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.