Bilberry |
P | paulinawlod |
Bilberry - dobry przykład
ang. eventually - znaczy w końcu pol. ewentualnie - zwykle poprzedza niechcianą możliwość - 13 lat temu |
+1 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
rzuff_3 |
Bilberry - bitch to rzeczywiście trudne do wymówienia
ale sheet różni się do shit sheet - wymawiasz: szit shit - wymawiasz: sziet - 13 lat temu |
+1 |
rzuff_3 - wiem jak sie je wymawia. mowie o publicznych wypowiedziach, w ktorych czlowiek chce powiedziec dobrze, a mowi zle.
zreszta ludzie czesto maja podobny problem z wymowa 'soap' i 'soup' i maja mydlo na obiad. - 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu |
|
e.lukasiewicz - taka drobna uwaga - długie "i" w beach, sheep, sheet - proszę spróbować wymawiac jak "ij" "shijp", "shijt" - próba wstawienia tam "j" sprawia, że samogłoska wydłuża się nam do odpowiedniej długości i po kłopocie. To krótkie "i" sprawia więcej problemów, bo jest to coś pomiędzy naszym "i" a "y" - takie ciemne, tylne. Wymowa "shiet" nie jest dobrym zobrazowaniem poprawnej wymowy słowa "shit" - raczej takiej trochę komicznej (ale popularnej!) wersji wymowy tego słowa.
-
13 lat temu
|
+2 |
Bilberry - w UK nie spotkałem się aby ktoś przeklinał używając słowa: "shit", za to bardzo popularne jest "crap", które ma praktycznie identyczne znaczenie, bardzo często "crap" jest odnoszone do niedziałającego lub źle działającego sprzętu: "what a crap", z kolei "shit" jest b. popularne w amerykańskim slangu, gdzie zastępuje słowo "thing", np. "my shit" oznacza "my things"
podobnie jest z "bitch" jest trochę staroświeckie, za to często się używa słowa "cunt" - 13 lat temu |
+1 |
rzuff_3 - ja sie spotkalam z tymi przeklenstwami!! uwazam, ze 'bitch' jest nader popularne wsrod mlodzierzy (moze w ogole nie powinno, ale to juz inna sprawa)... kolezanka jest w stanie powiedziec tak do kolezanki, ale 'cunt'? to na zbyt wulgarne.
'shit'... jesli cos spadnie i sie potlucze to nawet mi nic innego nie przychodzi do glowy ;) - 13 lat temu |
|
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
quantum137 |
P | paulinawlod |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Jokasta |
Bilberry - mi na samym początku "hospitality" kojarzyło się ze szpitalem, a to przecież gościnność
-
13 lat temu
|
|
Jokasta - słówko ''actually'', które kojarzy się w sposób oczywisty, a jednak oznacza ''faktycznie, właściwie, rzeczywiście''.
''Pupil'' oznaczające ucznia albo źrenicę oka. - 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu |
+1 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.