W diki jest podane, że "resign" oznacza "zrezygnować z pełnionej funkcji". Ale czy może oznaczać "zrezygnować z czegoś" np. zrezygnować z pracy/ z wynajmu? Czy moge powiedzieć "I rent a room but probably I will resign"?
W diki jest podane, że "resign" oznacza "zrezygnować z pełnionej funkcji". Ale czy może oznaczać "zrezygnować z czegoś" np. zrezygnować z pracy/ z wynajmu? Czy moge powiedzieć "I rent a room but probably I will resign"?
Słowo "resign" jest odpowiednie, jeśli chcemy ogólnie powiedzieć, że rezygnujemy z pracy lub konkretnie z jakiegoś stanowiska: >I want to resign from my job.
Można też powiedzieć "quit work".
Spójrz również proszę w poniższy link: https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=give+up
Sprawdzi się tutaj znaczenie "rzucać coś, przestawać coś robić, zaprzestawać czegoś": > I want to give up my job / my apartment.
Propozycja podana w pytaniu również brzmi ok. "I rent a room but I will probably resign".
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.