K | krybaczewski |
Przysłówek częstotliwości always bardzo często wskazuje nam na użycie czasu present simple,
ponieważ sygnalizuje permanentny stan lub powtarzalną czynność.
Istnieje również możliwość użycia always z czasem present continuous. Kiedy? Wtedy gdy chcemy wyrazić naszą irytację czyimś nieznośnym nawykiem lub zachowaniem. Spójrz:
She is always leaving piles of dirty dishes in the sink. = Ona zawsze zostawia sterty brudnych naczyń w zlewie.
You are always criticising me! = Zawsze mnie krytykujesz!
Sandy is always telling dirty jokes. = Sandy zawsze opowiada sprośne żarty.
Porównaj:
(1) My neighbours are always inviting their friends after midnight. = Moi sąsiedzi zawsze zapraszają swoich przyjaciół po północy. (mówię o ich nawyku, który mnie irytuje)
(2) My neighbours always invite their friends after midnight. = Moi sąsiedzi zawsze zapraszają swoich przyjaciół po północy. (stwierdzam po prostu fakt)
Pomimo, że oba zdania tłumaczone są tak samo na polski, w języku angielskim mają zupełnie inne znaczenie. Zdanie pierwsze (1) sugeruje, że moi sąsiedzi zapraszają przyjaciół po północy i mnie to bardzo denerwuje, podczas gdy w drugim zdaniu (2) po prostu opowiadam o nawykach moich sąsiadów, bez żadnego dodatkowego podtekstu.
Maria is always complaining. = Maria zawsze narzeka.
e.lukasiewicz |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
pytaliście mnie o seriale po angielsku na Netflixie oto odpowiedz i któtki ...
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.