ZALOGUJ SIĘ

You are not eating at all. Are you sick?

zmodyfikowany: 7 lat temuostatnia aktywność: 7 lat temu
dlaczego w tym zdaniu jest użyty czas present continues?
Czemu zdanie nie jest skonstruowane w ten sposób:
You don't eat at all. Are you sick?

(you are not eating now)
phasola

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Najprawdopodobniej to zdanie jest wypowiadane w czasie jakiegoś przyjęcia i odnosi się do chwili obecnej. Czas Present Continuous jak najbardziej tu pasuje. Potwierdza to wyrażenie w nawiasie (you are not eating now) - czyli właśnie teraz.
You don't eat bardzie tłumaczyłoby się na polski jako "Ty nie jadasz", gdy ktoś mówi o tym, że nie je (jada) kolacji, nie je (jada) na mieście itp.
You don't eat at all - you will shotly die (from starvation) l
darkobo
phasola - ...at all, na końcu zdania sugerowało mi, że ktoś nie je w ogóle np. od kilku dni.
Czy w takiej sytuacji też powinno się użyć czasu Present Continuous?
- 7 lat temu
darkobo - Ale i po polsku czasem powiesz "Ty w ogóle nic nie jesz" w odniesieniu do aktualnie dziejącej się sytuacji, np. przy stole.
Moim zdaniem czas Present Continuous jest użyty poprawnie w podanym przez Ciebie przykładzie.
- 7 lat temu
phasola - no właśnie, wszystko zależy od sytuacji.
Czasem mam wątpliwości, kiedy zdanie jest wyrwane z kontekstu.

Dzięki za podpowiedzi.
- 7 lat temu
mlesniewska1 - Dlatego przy zdaniach wyrwanych z kontekstu można jedynie ocenić ich poprawność gramatyczną a nie prawidłowość użycia w danej sytuacji. - 7 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki