ZALOGUJ SIĘ

kto mi przetłumacz ten wyraz ? nie wiem co oznacza

13 lat temuostatnia aktywność: 8 lat temu
knock to pukać ?
rgrabowska

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 6

zapomniałaś o zakładce Słownik - u góry ekranu -:)

https://www.etutor.pl/szukaj/?q=knock&x=0&y=0&mode=DICTIONARY

pozdrawiam
TLK

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

dobrze przetłumaczyłaś.
knock - pukać, stukać itp
jzarnowska

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

A tu dokładniejsze znaczenie ze slowinika diki:

czasownik
1.pukać, stukać (do drzwi)
2.przewrócić, strącić
3.burzyć (np. ścianę)
4.krytykować
5.wybijać (piłkę)
6.hałasować, wydawać odgłos
7.walić (o sercu)

przysłówek
1.mocno uderzać

rzeczownik
1.stukanie
2.uderzanie
AsiaRo

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Hej

Doceniam chęć niesienia pomocy.
Koleżanko AsiaRo ... wiem, że przepisałaś prosto ze słownika i nie ma w tym nic złego, wręcz przeciwnie, korzystasz z 'pewnego' źródła.

Zanim coś napiszemy, należy to sprawdzić i się zastanowić nad tym czy ma sens i jest prawdą.

Osobiście nie spotkałem się ze słowem 'knock' w funkcji przysłówka i wątpię, że takowa możliwość istnieje.
Jeśli jestem w błędzie uprzejmie proszę o zdanie.

pozdrawiam Serdecznie
quantum137
13 lat temuzmieniany: 13 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Na górze jest pasek
W prawym rogu (prawie) jest lupa (obok pasek pionowych)
Wejdź w to i napisz coś po polsku albo po angielsku.

Szybka odpowiedź : TAK

Knock - pukać, stukać
barmac05

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

napisz to w DIKI to ci powie
M
m.patrowicz

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.