Kursy
Cennik
Karta podarunkowa
Polecaj
Opinie
Dla firm
eTutor angielski
Business English
Travel English
eTutor niemiecki
eTutor hiszpański
eTutor francuski
eTutor włoski
eTutor matura
Курс польської мови
E-learning
Blended Learning (Konwersacje z lektorem)
ZALOGUJ SIĘ
Załóż konto
Zaloguj się
Kursy
eTutor angielski
Business English
Travel English
eTutor niemiecki
eTutor hiszpański
eTutor francuski
eTutor włoski
eTutor matura
Курс польської мови
Cennik
Karta podarunkowa
Polecaj
Opinie
Dla firm
E-learning
Blended Learning (Konwersacje z lektorem)
Kontakt
Pytania językowe
Forum
Zadaj pytanie
859754
+1
Thank you for helping me out
7 lat temu
ostatnia aktywność:
7 lat temu
Thank you for helping me out. - Dziękuję, że mi pomogłeś. Dlaczego w tłumaczeniu jest "pomogłeś" a nie pomagasz?
Thank you for helping me out. - Dziękuję, że mi pomogłeś.
Dlaczego w tłumaczeniu jest "pomogłeś" a nie pomagasz?
L
leon_zawodowiec
Debiutant
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Odpowiedzi: 1
+2
W tłumaczeniu jest "pomogłeś", ponieważ... może być, bo brzmi naturalnie. :-) Zauważ, że w zdaniu mamy do czynienia z gerundium, a nie present continuous. "Dziękuję, że mi pomogłeś/że mi pomagasz/za pomoc" będą wszystkie ok.
Pozdrawiam!
W tłumaczeniu jest "pomogłeś", ponieważ... może być, bo brzmi naturalnie. :-) Zauważ, że w zdaniu mamy do czynienia z gerundium, a nie present continuous. "Dziękuję, że mi pomogłeś/że mi pomagasz/za pomoc" będą wszystkie ok. Pozdrawiam!
wojtek.j
Pracownik eTutor
7 lat temu
39810
859754
100752
leon_zawodowiec
-
Dziękuję :)
-
7 lat temu
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Podobne wątki
50363
Wszyscy Pomagają Wszystkim
94 odpowiedzi, ostatnia
14 lat temu
odpowiedź eTutor
Kurs angielskiego
Kurs niemieckiego
Kurs hiszpańskiego
Kurs włoskiego
Kurs francuskiego
Cennik
Wypróbuj
Dla firm
Kontakt
Pokaż więcej
Pokaż mniej
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.