Cześć!
Kolejna porcja odpowiedzi:
1. Tak, to zdanie można tak zinterpretować.
2. Reguły do konstrukcji z "if" nazywamy "trybami warunkowymi" lub "conditionalami". W podanym przez ciebie przykładzie lepiej będzie powiedzieć "I will let you know if I have more time.", chociaż twoja propozycja nie jest niepoprawna.
https://www.etutor.pl/search/lessons?q=tryb+warunkowy&mode=LESSONS&langpair=en%3A%3Apl
3. Można użyć obu konstrukcji, różnica w znaczeniu jest znikoma.
4. Jak wyżej.
5. Phrasal "come over" to właśnie "wpaść (do kogoś).
6. Nie jest to tłumaczenie dosłowne. Oczywiście "other side" może być, "other end" to, dosłownie, "drugi koniec".
7. Oczywiście, że może być. Angielski to nie jest język, w którym należy myśleć tylko zero-jedynkowo. :-)
8. Patrz punkt 6, część pierwsza.
9. Zdanie jest poprawne. Twoja wersja z "take" również.
10. Zapraszam do lektury:
https://www.etutor.pl/lessons/en/a1/22/1/38592
https://www.etutor.pl/lessons/en/a2/7/1/15385
Obie konstrukcje będą poprawne, w tym wypadku będą oznaczać praktycznie to samo.
11. Obie wersje są spotykane, ale ale "turn on" zdecydowanie częściej.
12. Tak, "Could you turn the radio off?" będzie poprawne.
13. Można powiedzieć "parked his car behind...".
14. Tak, ale "I will help you." brzmi bardziej jak deklaracja.
15. Tak, może. :-)
16. Pierwsza część pytania:
https://www.etutor.pl/lessons/en/b1/8/1/29233
Druga część: Różnica jest taka, że "lock up" może występować samodzielnie, a "lock" już nie "Shall I lock THE door after you?" byłoby już ok.
17. Present perfect. :-)
18. Odsyłam do różnic między "will" i "going to" – punkt 10.
19. Może być. Tłumaczenie pozostanie to samo, ale należy pamiętać o różnicach między past simple i present perfect.
20. Może być.
21. Można również pójść w drugą stronę i zmienić "tej" na "tamtej". :-) Zdanie poprawione.
22. Może.
23. Nie. Jeśli użylibyśmy "made" to znaczyłoby, że oni coś zrobili w sensie "stworzyli/wyprodukowali".
24. Jak najbardziej.
25. Dokładnie tak.
26. Present perfect.
27. Zgadza się.
Na resztę odpowiedział Pan Michał. :-)
Pozdrawiam!
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.