Get in touch vs contact with - poprawność
8 lat temuostatnia aktywność: 8 lat temu
Cześć,
w jednej z powtórek znalazłem takie zdanie - I'd like to get in touch with the Polish Consulate. Kontekst wskazuje na formalną sytuację, stąd pytanie czy zwrot get in touch jest tutaj poprawny? Czy nie powinno się tutaj użyć czegoś w rodzaju get in contact czy contact with?
Cześć,
w jednej z powtórek znalazłem takie zdanie - I'd like to get in touch with the Polish Consulate. Kontekst wskazuje na formalną sytuację, stąd pytanie czy zwrot get in touch jest tutaj poprawny? Czy nie powinno się tutaj użyć czegoś w rodzaju get in contact czy contact with?
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.