ZALOGUJ SIĘ

Rozmowy telefoniczne - prosba w przetlumaczeniu zdan

8 lat temuostatnia aktywność: 8 lat temu
Witam,

Dzwoniąc do kogoś czasami można usłyszeć: I'll put you throuth to my collegaue (Przełączę Cię do mojego kolegi). Jeśli już zostanę przełączony do kogoś to jak mam powiedzieć po angielsku: Twój kolega przełączył mnie do Ciebie ? (Your collegaue put me trouth to you - jest to poprawne ?)

Kolejne pytanie: Z jakiej firmy pan dzwoni? - Which company are you calling ? Czy From which company are you calling ?

Z góry dziekuje za udzielone odpowiedzi :)
D
daniello91

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Witam
Ja odpowiedziałbym w następujący sposób;
1. One of your colleagues (just) put me through to you...
2. (a) Which company are you calling from?
2. (b) From which company are you calling, please?
H
halkins

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Jeśli chodzi o 2. to ja bym chyba powiedzał "What company are you calling from?"
darkobo
abmmichal - nie widzę błędów - wszystkie formy są okay. jedne mniej drugie bardziej formalne. - 8 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.