ZALOGUJ SIĘ

Jak w miarę sensownie przełożyć to zdanie na język polski?

8 lat temu
W fragmencie tym chodzi o wózek dalekosiężny tzw. reach stacker.

It is very flexible and has a high stacking and storage capacity as it is able to reach beyond the first row of containers to lift a container.

Czy można przetłumaczyć to jako, "wózek ten jest dostosowany do wysokiego składowania, przez co pole składowania jest wykorzystane minimalnie, ma również możliwość sięgnięcia po kontener mijając pierwszy ich rząd."
G
Gamelot

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.