ZALOGUJ SIĘ

Użycie przymiotnika important for/to

8 lat temuostatnia aktywność: 8 lat temu
Witam
Czy ja dobrze myślę
it is important to me --> to jest ważne dla mnie
it is important for me --> no włąśnie jak to przetłumaczyć

takich kolokacji jest więcej i pewnie zasada jest ta sama np
he is good for me
he is good to me

pozdrawiam
M
mike1309

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Temat wraca jak bumerang, bo rzeczywiście może wprowadzić trochę zamieszania.
W większości wypadków to i for działa podobnie jak polski "do" i "dla"
Najlepiej tę różnice ilustruje przykład:
>> Could you write this letter TO me = Czy możesz napisać ten list DO MNIE.
>> Could you write this letter FOR me = Czy możesz napisać ten list DLA MNIE.
Różnica w znaczeniu jest ewidentna.

Pójdę jednak na skróty i wkleję linki do poprzednich dyskusji na ten temat:
https://www.etutor.pl/forum/thread/21056-TO_ME_FOR_ME.htm
http://www.talkenglish.com/grammar/prepositions-of-to-for.aspx
H
halkins

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

@halkins
Różnica w znaczeniu między write for/write to ma niewiele wspólnego z różnicami między important for/important to. :-)
Za to link do starego tematu jest jak najbardziej przydatny, znajduje się w nim kilka cennych uwag.

@mike1309
Oba przymiotniki tłumaczy się tak samo - ważny dla mnie. Różnica polega na źródle tej "ważności": important to oznacza, że coś jest ważne dla kogoś z powodu jakiejś wartości, natomiast important for wskazuje, że coś jest ważne z jakiegoś powodu, np. mówiąc "it's important for me" możemy mieć na myśli "it's important for my health".

Różnica między good to i good for jest podobna:

He's good to me. = Jest dla mnie dobry. (Dobrze mnie traktuje.)
He's good for me. = Jest dla mnie dobry. (Z naszej znajomości wynikają jakieś korzyści.)

Pozdrawiam :-)
wojtek.j
Pracownik eTutor
8 lat temuzmieniany: 8 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.