ZALOGUJ SIĘ

Inside, indoors - outside, outdoors

zmodyfikowany: 9 lat temuostatnia aktywność: 9 lat temu
W Powtórkach często napotykam na zdanie "It was cold outside, so we came indoors." i w związku z nim pojawiło się u mnie pytanie, czy słowa "inside" i "indoors" z jednej strony oraz "outside" i "outdoors" z drugiej strony są synonimami, tak jak by sugerował ich opis w Diki, i czy je można używać zamiennie w ich podstawowym znaczeniu wewnątrz, wewnątrz budynku x na zewnątrz, na dworze. I czy wyżej wymienione zdanie może wyglądać "It was could outdoors, so we came inside"
Czy jest jednak między nimi jakaś różnica znaczeniowa?

PS: Oczywiście w odpowiedzi można się odnieść także do "outwards" i "inwards", które w pytaniu nie wymieniłem
pkomarek1

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

inside - wewnątrz, w środku czegoś (także budynku lub pomieszczenia), np. inside the book, inside the house
outside - na zewnątrz czegoś (także budynku lub pomieszczenia), np. outside the box, outside the room

Do "inside/outside" musimy dodać wewnątrz albo poza CZYM coś się znajduje.

indoors = w domu, w pomieszczeniu
outdoors = poza domem, poza pomieszczeniem

"Indoors/outdoors" mają już w sobie zawarte w CZYM coś się znajduje, ponieważ zawsze jest to już dom lub pomieszczenie, np.

Go, wait indoors.
It was cold outside, so we came indoors.
We can eat dinner outdoors.

Inward/inwards oraz outward/outwards wyznaczają kierunek, w któym coś się przemieszcza lub opisują jakie coś jest. Są to zarówno przysłówki, jak i przymiotniki.
inward - do wewnątrz, do środka (przysłówek, wersja raczej amerykańska)
outward - do zewnątrz, od środka (przysłówek, wersja raczej amerykańska)

inwards - do wewnątrz, do środka (przysłówek, wersja raczej brytyjska)
outwards - do zewnątrz, od środka (przysłówek, wersja raczej brytyjska)

inward - skryty, wewnętrzny, skierowany do wewnątrz (przymiotnik)
outward - zewnętrzny (przymiotnik)

Pozdrawiam:)
milena.u
9 lat temuzmieniany: 9 lat temu
pkomarek1 - Dziękuję za szczegółowy opis, ale zabrakło mi odpowiedzi na moje pytanie: czy można pary inside/indoors oraz outside/outdoors stosować zamiennie, chociażby na przytoczonym wyżej zdaniu. Adnotacja, że "Do "inside/outside" musimy dodać wewnątrz albo poza CZYM coś się znajduje" sugeruje, że jednak nie, w takim razie wydaje mi się, że przykładowe zdanie z Powtórek jest nieprawidłowe, gdyż do użytego "outside" nie dodano na zewnątrz czego (-> a samo zdanie powinno wyglądać "It was cold outdoors, so we came indoors") - 9 lat temu
pkomarek1 - PS: na jednym forum znalazłem ciekawą opinię na temat:
A basic difference, beside the most important one noted by mcziffra, is that 'indoors' only refers to human dwellings (presumably equipped with doors) while you can be 'inside' a cave, a womb, a box, a car, a coffin, etc.
- 9 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.