ZALOGUJ SIĘ

"undecided" vs. "indecisive" (Czy to synonimy?)

9 lat temuostatnia aktywność: 9 lat temu
Witam.
Chciałem rozgryźć te dwa słówka.
Według słownika Diki obydwa znaczą mniej więcej to samo, przymiotnik "nierozstrzygnięty, niezdecydowany".
Wydaje mi się jednak, że gdzieś tam musi być jakaś zasadnicza różnica;
indecisive = nierozstrzygnięty, niezdecydowany
(bardziej w znaczeniu że "problem/sprawa jest ogólnie nie do rozwiązania)
> This issue is indecisive.

undecided = nierozwiązany, nierozstrzygnięty
(bardziej w znaczeniu że problem/sprawa WCIĄŻ JESZCZE nie jest rozwiązana, ale może wkrótce będzie)
> This issue is still undecided.

Czy dobrze to rozumiem, bo się pogubiłem, jak ta sprawa wygląda?
Czy ktoś ma jakiś pomysł jak zastosować te słówka w zdaniu żeby wyraźnie te słówka oddzielić i zobaczyć różnice?
Thx
H
halkins

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

"Indecisive" może znaczyć:
"niezdecydowany" (o osobie), np. an indecisive director.
"nierozstrzygnięty" (np. konkurs) np. an indecisive tournament
"niezdefiniwany, nieokreślony", (np. granice) np. indecisive boarders between regions

"Undecided" moze znaczyć:
"nieokreślony", np. Our position on this is undecided.
"niezdecydowany", np. I'm still undecided as to whether I should leave now.

Czyli tak, jak [...]@halkins słusznie zauważa, "indecisive" opisuje jakie coś jest, a "undecided" opisuje jakie coś jeszcze nie jest. Pozdrawiam:)
milena.u
halkins - Pani Mileno. Dziękuje bardzo za obszerną odpowiedź.
Od razu nasuwa mi się jeszcze jedno pytanie, czy tłumaczenie "indecisive" na polski zamiast "nieroztrzygniety" nie powinno bardziej iść w kierunku "nie do rozstrzygnięcia, nierozstrzygalny".
Czyli czy "indecisive tournament" to to samo co "undecidable tournament"?
Niby podobne, a jednak na uczestnikach takiego turnieju może robić ogromną różnice.
- 9 lat temu
milena.u - Niezupełnie. Mówiąc "nierozstrzygnięty" możemy mieć na myśli zarówno coś nie do rozstrzygnięcia jak i coś (jeszcze) nierozstrzygnięte. "An indecisive tournament" to raczej zakończony turniej, który już rozstrzygnięty nie będzie. A "undecidable" to już zupełnie co innego - jeśli mówimy, że coś jest "nierozstrzygalne" lub "niezdecydowalne" to wykluczamy zdolność czegoś do bycia rozwiązanym/zdecydowanym. - 9 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki