Szukam samochodu z niskim zużyciem paliwa. Powyższe zdanie jest tłumaczeniem.
Ponieważ po wpisaniu słówka "mileage" w wyszukiwaniu słówek pojawiło się kilka znaczeń tego słowa w tym: "przebieg samochodu". Mam wobec tego pytanie pytanie. Jak będzie brzmieć zdanie "Szukam samochodu z niskim przebiegiem." Gdyby brzmiało to jak powyższe zdanie (gdzie jedno i drugie znaczenie jest możliwe w kontekście tematu poszukiwania samochodu do kupna) skąd wiadomo co mówiący miał na myśli?
Szukam samochodu z niskim zużyciem paliwa. Powyższe zdanie jest tłumaczeniem.
Ponieważ po wpisaniu słówka "mileage" w wyszukiwaniu słówek pojawiło się kilka znaczeń tego słowa w tym: "przebieg samochodu". Mam wobec tego pytanie pytanie. Jak będzie brzmieć zdanie "Szukam samochodu z niskim przebiegiem." Gdyby brzmiało to jak powyższe zdanie (gdzie jedno i drugie znaczenie jest możliwe w kontekście tematu poszukiwania samochodu do kupna) skąd wiadomo co mówiący miał na myśli?
Jeżeli potencjalny klient chciałby kupić samochód z niskim przebiegiem oraz spalaniem paliwa, użyłby wyrażenia synonimicznego, np. "I'm looking for a car with a low fuel consumption and mileage". Wówczas wynikałoby z kontekstu, że "mileage" odnosi się do przebiegu ;-)
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.