1.Present perfect continous example. 2.Przedimki a, an.
9 lat temuostatnia aktywność: 9 lat temu
1."The police have been observing this house for at least a week. They must be up to something.
Policja obserwuje ten dom od co najmniej tygodnia. Oni muszą coś kombinować."
Według mnie powinno być since zamiast for. Tłumaczenie z for powinno brzmieć:
Policja obserwuje ten dom przez co najmniej tydzień. Oni muszą coś kombinować.
2.
Inny temat: Spotkałem na etutor wiele zdań w których nie było użytego przedimka a, an.
Dlatego czasem się gubię, bo zauważyłem że nie przy każdym rzeczowniku się je wstawia.
Bardzo głupio jest zaprojektowana sekcja lekcje, próbowałem znaleźć ten temat ale nie chce marnować czasu na odszukanie w której lekcji była mowa od przedimkach, onieważ lekcje są opisane w sposób niepowiązany z tematem.
proszę o odp. 1,2
1."The police have been observing this house for at least a week. They must be up to something.
Policja obserwuje ten dom od co najmniej tygodnia. Oni muszą coś kombinować."
Według mnie powinno być since zamiast for. Tłumaczenie z for powinno brzmieć:
Policja obserwuje ten dom przez co najmniej tydzień. Oni muszą coś kombinować.
2.
Inny temat: Spotkałem na etutor wiele zdań w których nie było użytego przedimka a, an.
Dlatego czasem się gubię, bo zauważyłem że nie przy każdym rzeczowniku się je wstawia.
Bardzo głupio jest zaprojektowana sekcja lekcje, próbowałem znaleźć ten temat ale nie chce marnować czasu na odszukanie w której lekcji była mowa od przedimkach, onieważ lekcje są opisane w sposób niepowiązany z tematem.
1. Niestety nie masz racji. Polskie tłumaczenie "od tygodnia" nie znaczy od jakiegoś konkretnego tygodnia, tylko wyraża ciągłość "przez tydzień". Since byś użył gdyby chodziło o określenie konkretnego tygodnia w roku. Co do polskiego tłumaczenia, to owszem, twoja wersja jest lepsza.
2. Najlepiej wyszukać temat "stosowanie przedimków" i zapoznać się z nim. Natomiast zdania co do których masz wątpliwości lepiej notować gdzieś na boku a potem przedstawić do wyjaśnienia. Bez konkretnych przykładów trudno cokolwiek powiedzieć, błędy też się zdarzają.
Ogólnie:
Przedimka nieokreślonego a/an NIE wstawiamy:
przed rzeczownikami w liczbie mnogiej,
jeśli wstawiamy słówka określające ilość (many, some, itd.)
przed rzeczownikami niepoliczalnymi,
jeśli pojawia się przymiotnik dzierżawczy (my, your, his, her, our).
tomaszu wacek - dobrze to przedstawił w odniesieniu do 1 i 2. articles ( an, a; the, 0 article ) to bardzo trudne zagadnienie, trzeba się go uczyć dokładnie i w głowie notować zmianę znaczenia jesli zastosujesz lub nie taki lub inny article. trzeba się też uczyć kiedy musi być a kiedy nie .
np WW II-World War Two, albo the Second World War.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.