spirulinka |
Janekdzbanek79 |
kasia.szczep - "Mało prawdopodobne" i "mało prawdopodobny" to przymiotniki, tylko odmienione w innych rodzajach (pierwszy w nijakim, drugi w męskim). Warto przypomnieć sobie na jakie pytania odpowiada przymiotnik (jaki? jaka? jakie?). "Unlikely" w tych przykładach to przymiotnik, ale może też funkcjonować w zdaniu jako przysłówek ;-)
-
9 lat temu
zmieniany: 9 lat temu
|
+1 |
askawska - Ostatnie zdanie w odpowiedzi Pani Kasi przydałoby się doprecyzować: "może też funkcjonować w polskim zdaniu jako przysłówek", bo jednak żaden z dostępnych mi słowników angielskich - ani w wersji papierowej, ani online - znaczenia przysłówkowego (adverb) nie odnotowuje.
Z całą resztą się zgadzam. Ale pozwolę sobie jeszcze na refleksję w oddzielnej odpowiedzi. :) - 9 lat temu |
+2 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
askawska |
kasia.szczep - Dziękuję @askawska za doprecyzowanie ;-) Rzeczywiście, w polskim najczęściej tłumaczy się na przysłówek, aczkolwiek niektóre słowniki online uznają "unlikely" zarówno jako przymiotnik, jak i przysłówek, choć bez podania zdań przykładowych. Zweryfikujemy hasło i wprowadzimy w słowniku ewentualne zmiany. Pozdrawiam!
-
9 lat temu
zmieniany: 9 lat temu
|
|
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Co sądzicie o tłumaczeniu gramatyki w eTutorze?
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.