Nie, takie zdanie nie będzie poprawne. Powinno być dodane przynajmniej "For" na początku. Ja bym jednak wszystko nieco inaczej ujęła. Np:
"How long is this contract going to last?", czyli "Ile będzie trwała umowa?", albo
'What is the employment period?", czyli "Ile będzie trwało zatrudnienie?"
Niestety nie da się przetłumaczyć dosłownie - nie brzmiało by to dobrze po angielsku.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.