kamilakrzysiek |
wacek6713 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Ajdija |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
A | ArchiCzerwin |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
wacek6713 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
kamilakrzysiek |
quantum137 - 'Tak, "I'd been cleaning" sugeruje, że nadal tym się zajmujemy.'I'd = I had/I would. Gdybyśmy nadal się czymś zajmowali to byłoby I've.Pozdrawiam
-
14 lat temu
|
|
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Ajdija |
wacek6713 - tak ,tylko w tym tłumaczeniu nie ma mowy o zakresie czasu."for" oznacza "dla kogo" lub odpowiada na pytanie "komu",więc coś się komuś pokręciło.I jeszcze jedno odnośnie czasu p.p.c. nie do rozpoczęcia się drugiej czynności,ale chodzi o skutek odczuwalny w teraźniejszości.
-
15 lat temu
|
|
Ajdija - kamilakrzysiek pytali o zastosowanie "for" badz "from" ze zdania z tytulu tematu. Jezeli ma byc to czynnosc trwajaca do teraz to uzyjemy "since" np. He has been waiting since 9 o'clock. (On czeka od 9)
-
15 lat temu
|
|
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
kamilakrzysiek |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
T | tinki19 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.