Zdanie: They live more happily than anyone would think. I moje pytanie - dlaczego jest: more happily a nie more happier. A moze mozna uzyc tych dwoch form?
Zdanie: They live more happily than anyone would think. I moje pytanie - dlaczego jest: more happily a nie more happier. A moze mozna uzyc tych dwoch form?
"More happier" jest niepoprawne gramatycznie, ponieważ "happier" samo w sobie jest już w stopniu wyższym.
Przymiotnik "happy" stopniujemy następująco: "happier" (szczęśliwszy) --> "happiest" (najszczęśliwszy).
"More" stosujemy aby stworzyć stopień wyższy od przymiotnika składającego się z 2 lub więcej sylab. Wówczas zachowujemy formę podstawową przymiotnika, tj. "more interesting" (= bardziej interesujący).
Przymiotniki będące w stopniu wyższym mogą być określone tzw. modyfikatorami: "much", "far", "a lot", "a little", "slightly" , "a bit".
Możemy zatem powiedzieć "much happier", "much taller", "far happier", "a lot bigger", "a little smaller", "little more expensive", czy "slightly smaller".
Jeśli chodzi o podany przykład, to "happily" jest przysłówkiem określającym czasownik "live" (żyć [jak?] szczęśliwie), a stopień wyższy to "more happily".
Przysłówki stopniujemy podobnie jak przymiotniki.
Więcej na temat stopniowania przymiotników i przysłówków znajdziesz w poniższych notatkach:
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.