ZALOGUJ SIĘ

I can't make anything of their gestures

13 lat temu
[Gesture]:
I can't make anything of their gestures. = (Nic nie rozumiem z ich gestów.)

Czy to jest dobrze? Nie powinno być "understand"?

Z góry dzięki za odpowiedzi.
Paveu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Hej

Zdanie:
'Nic nie rozumiem z ich gestów.'
można przetłumaczyć na kilka sposobów, poniżej 2 z nich:

[1] I can't make anything of their gestures.
[2] I can't understand their gestures.

Pozdro!
quantum137
13 lat temuzmieniany: 13 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

nie wiedziałem że 'make' może istnieć w znaczeniu "rozumieć"
Dzięki za pomoc.
Paveu
quantum137 - 'make' nie ma takiego znaczenia., cały zwrot je ma tak jak w przykładzie :-)

Zwróć uwagę, że jakbym napisał:
I can't make their gestures.
To nie oznacza to 'rozumieć'.
- 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki