ZALOGUJ SIĘ

Rubbish czy wreck - które poprawne?

10 lat temuostatnia aktywność: 10 lat temu
The car is a piece of rubbish.  = Ten samochód to wrak. (a nie: The car is a rubbish.)

Czy nie powinno być użyte wreck- jako samochód w kiepskim stanie? I czy wtedy będzie a piece od wreck czy is a wreck?
R
romburak

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Tłumaczenie tego zdania może faktycznie być nieco mylące, jednak zauważ, że w angielskim nie tłumaczymy wszystkiego superdosłownie. Zmieniłam więc tłumaczenie, żeby nie budziło już wątpliwości :)
Możemy powiedzieć zarówno "The car is a piece of rubbish" jak i "The car is a wreck". Jednak znaczenie wtedy będzie się nieco różniło.

Po pierwsze: 'rubbish' jest niepoliczalne, dlatego użyjemy je w połączeniu z 'a piece of', 'wreck' natomiast jest policzalne, więc użyjemy je bez żadnych określników ilości.

Po drugie: kiedy nazwiemy coś "a piece of rubbish" to mamy na myśli np. zły stan techniczny. Auto psuje się, rdzewieje i odmawia współpracy, dlatego nazwiemy go złomem :). 'Wreck' to natomiast pojazd, który został poważnie uszkodzony, np. w wypadku i raczej już nie pojedzie :)

Pozdrawiam!
o.bracka

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki