ZALOGUJ SIĘ

Czy podane znaczenie polskie jest właściwe?

10 lat temuostatnia aktywność: 10 lat temu
Every cloud has a silver lining.
podano polskie znaczenie - Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.
Mnie się wydaje, że znaczenie polskie jest bliższe powiedzeniu "nic nie jest tak złe na jakie wygląda...

/A2-38) Emotion Management Workshop/
M
mfabis

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Słowniki monolingwalne wskazują na znaczenia:

>> You can derive some benefit from every bad thing that happens to you.

>> (...) there is something good even in an unpleasant situation

>> Every bad situation has some good aspect to it.

>> In every bad situation there is an element of good

W związku z tym, tłumaczenie "Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło." byłoby chyba najbliższym polskim ekwiwalentem.
karol.k
Pracownik eTutor
10 lat temuzmieniany: 10 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.