Jak przetłumaczycie zdanie:
Zgubiłem moją kartę kredytową.Chciałbym ją zastrzec.
eTutor tłumaczy to tak:
I lost my debit card. I would like to cancel it.
Czy nie powinien tu być czas Present Perfect czyli I've lost?
Jak przetłumaczycie zdanie:
Zgubiłem moją kartę kredytową.Chciałbym ją zastrzec.
eTutor tłumaczy to tak:
I lost my debit card. I would like to cancel it.
Czy nie powinien tu być czas Present Perfect czyli I've lost?
Tłumaczenie eTutor jest poprawne. Kiedy się zgłasza zgubioną kartę, chodzi o sam fakt że to się stało i dokonało. Czas tu już nie ma takiego znaczenia. Mogło się to wydarzyć przed chwilą, dwie godziny temu, czy wczoraj. Bardziej chodzi o nieodwracalność, że karta została zgubiona i nie zostanie odzyskana. Pewnie dlatego ten czas się pojawia.
"I've lost my debit card" jest określeniem bardziej precyzyjnym i oznacza że stało się to przed chwilą. Poza tym, takie określenie jest bardziej popularne na Wyspach Brytyjskich.
Sama mam raczej inne zastrzeżenie do tego tłumaczenia, bo "debit card" to karta debetowa. Na kartę kredytową mówi się "credit card".
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.