Wedges of something - kawałek czegoś?
10 lat temuostatnia aktywność: 10 lat temu
Witam
Ostatnio spotkałem się ze zwrotem "wedges of apples" w znaczeniu kawałek/cząstka jabłek (czy tu liczba mnoga apples jest OK?). Nigdzie nie mogę znaleźć kiedy używa się tego zwrotu? Jaka jest różnica między powyższym a "a piece of apple"? To jest jakiś potoczny zwrot?
Witam
Ostatnio spotkałem się ze zwrotem "wedges of apples" w znaczeniu kawałek/cząstka jabłek (czy tu liczba mnoga apples jest OK?). Nigdzie nie mogę znaleźć kiedy używa się tego zwrotu? Jaka jest różnica między powyższym a "a piece of apple"? To jest jakiś potoczny zwrot?
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.