ZALOGUJ SIĘ

'Skins' - jaka odmiana akcentu brytyjskiego

14 lat temu
Witam,
takie pytanie mam - jakiego akcentu używają bohaterowie serialu 'Skins' ? I są jakieś materiały/podręczeniki etc które go używają - czyt. czy można się go nauczyć jakoś ;p.
eneduelike
Marzyciel - Typowy brytyjski slang, jednak w niektórych odcinkach jest dużo wstawek ze Scottish English i innych dialektów regionalnych ;P Obejrzałem dwa sezony i było trochę tłumaczenia, ale całkiem spoko :) - 14 lat temu
Marzyciel - Nie wiem czy się można gdzieś nauczyć akurat tego akcentu, bo jest on pewnie mocno związany z miejscem akcji, ale jak chcesz to mogę Ci wysłać słówka i zwroty, które dodałem z diki oglądając ten serial, a trochę tego pewnie jest ;P Pozdroo - 14 lat temu
eneduelike - jakbyś mógł to byłbym wdzięczny :D ja obejrzałem 5 sezonów - 1-2 najlepsze, 3-4 też dobre, ale 5 słaby ... tak dla wiadomośći jakbyś chciał dalej oglądać ;p w 3-4 Effy gra główną rolę ;> - 14 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

(spoken) fella = facet, gość

(BrE) (spoken) fella = chłopak, narzeczony

basically = w zasadzie, zasadniczo

(BrE) (taboo) bender = gej, pedał

(spoken) stink = być beznadziejnym, być do dupy

(informal) dude = facet

(BrE) (informal) mental = szalony

(informal) a bummer = nieszczęśliwy wypadek

(informal) lad = chłopak, chłopiec

(old-fashioned) fellow = chłop, człowiek, facet, gość

(BrE) (informal) laddie = chłopak

giggle = chichotać (np. ze względu na zdenerwowanie)

hilariously funny = prześmieszny, przekomiczny

filthy = sprośny, wulgarny (synonim: dirty)

(informal) filthy rich = obrzydliwie bogaty

(BrE) (informal) batty = stuknięty, zbzikowany, kopnięty

slurp = siorbać


shrieking = wrzask, piskliwy krzyk

shriek = piszczeć, wrzeszczeć (np. ze strachu, z bólu) (synonim: scream)

(BrE) (spoken) innit = w rzeczy samej, w istocie

(taboo) queer = pedał, pedzio

(informal) routine = stary numer, stara śpiewka

routine = układ (np. taneczny)

drop out = rzucić szkołę

(BrE) (informal) to bits = mocno, bardzo

bloody hell = cholera

(informal) he knows sod all about it = on gówno wie na ten temat

(BrE) lass = dziewczyna

(AmE) folks = rodzice, rodzinka

(BrE) (taboo) ponce = ciota, gej, pedał

dull = nieciekawy, nudny

scheme = plan, intryga (np. jak szybko się wzbogacić)

quirky = dziwny, dziwaczny, ekscentryczny (np. o człowieku)

poke fun at sb = nabijać się z kogoś, naśmiewać się z kogoś (synonim: make fun of sb) phrasal verb

(informal) straight = heteroseksualny

adversity = niedola, nieszczęście, przeciwności losu

aye = tak, oczywiście (używane szczególnie w Szkocji)

legacy = spadek, scheda, spuścizna

wee = drobny, maleńki, tyci

the wee folk = krasnoludki

(informal) joint , (informal) spliff = skręt (z marihuaną)

bully (plural: bullies) = łobuz, zabijaka, despota, tyran, oprych, zbir

come round = przyjść do kogoś z wizytą

steamy = erotyczny, zmysłowy, namiętny

(BrE) (spoken) crap = gówniany, do dupy

(informal) chick = laska (ładna dziewczyna)


(BrE) (informal) plonker = pacan, tępak


(spoken) dump = rzucać (sympatię)

(BrE) rubbish dump , (BrE) refuse dump , (AmE) garbage dump = wysypisko śmieci

fling = przelotny związek, przygoda miłosna

blind man's buff = ciuciubabka

(BrE) (spoken) reckon = myśleć, sądzić, przypuszczać (synonim: believe, think)

reckon with sth = liczyć się z czymś

fuddy-duddy = wapniak idiom

(informal) crush = zadurzenie (synonim: infatuation)

gap = przerwa, odstęp, szpar ainformal) shag = stosunek seksualny

(informal) superduper = nadzwyczajny, fantastyczny, odjechany w kosmos

(BrE) (informal) take the piss out of sb = robić sobie jaja z kogoś

(BrE) (informal) lolly = lizak(BrE)

(taboo) piss off = spieprzaj

Właśnie tak się przymierzam powoli, też słyszałem, że piątka jest do kitu, no cóż jeśli 3-4 jest o Effy to na pewno obejrzę;P Jeszcze Cassie jest kochana ;D , w ogóle wypasiony serial <3 ogarnij sobie soundtrack http://www.youtube.com/watch?v=edE3cEhM0Mg&feature=related
Pozdrówki ;)
Marzyciel
14 lat temuzmieniany: 14 lat temu
quantum137 - Cóż za zestawienie! :-) - 14 lat temu
Marzyciel - Serial nie składa się z samych przekleństw oczywiście :) - 14 lat temu
eneduelike - danke :D
jeszcze takie coś znalazłem jakbyś chciał ;p
http://www.bbcamerica.com/content/328/skins-glossary-1.jsp
- 14 lat temu
Marzyciel - Wow ;D - 14 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.