J | Jultyne |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
D | dyrfgyz |
![]() Mr Johnson's son. = Syn (kogo?) pana Johnsona. Jane's brother's name. = Imię (czyje?) brata (kogo?) Jane. W drugim przypadku po prostu dwa razy określamy przynależność. To trochę jak różnica między: Samochód brata. = Brat ma samochód. Samochód brata szwagra mojej żony. = Moja żona ma szwagra i brat tego szwagra ma samochód. - 10 lat temu |
+1 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Tego typu konstrukcja nazywa się dopełniacz saksoński.
Dodam jeszcze uwagę do liczby mnogiej, rzeczowniki regularne zakończone na "s". W tym przypadku po literze "s" stawiamy tylko ' (wystarczy sam apostrof, bez kolejnego "-s");np. "Our friends' car is red."
Kolejny przykład: Ann and Jim's books. = Książki Ann i Jima. (Znaczy to że książki są wspólne Ann i Jima.) Ale jeżeli napiszesz: "Ann's and Jim's books" będzie znaczyło, że każde z nich ma swoje, oddzielne książki; Ann np. ma romanse a Jim ma np.techniczne książki.
- 10 lat temu
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.