ZALOGUJ SIĘ

Proszę o przetłumaczenie 3 zdań.

10 lat temuostatnia aktywność: 10 lat temu
Witam serdecznie,
czy mógłby ktoś mi przetłumaczyć te zdania?
Właśnie czytam książkę o obsłudze klienta i zalecają stosowanie między innymi tych sformułowań.

I appreciate your business.
Than You for your business.
You will have to excuse me.
A
aneta8881

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 3

Doceniam twoje zainteresowanie
Dziękuję za Twoje zainteresowanie
Będziesz musiał mnie przeprosić
I
iguana246

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Stanowczo nie zgadzam się z tłumaczeniem ostatniego zdania zaproponowanym przez iguana246.

Będziesz musiał mnie przeprosić - You will have to apologize to me.
You will have to excuse me - Będziesz musiał mi wybaczyć/ mnie usprawiedliwić/wytłumaczyć. (niezbyt grzecznie to brzmi, ale może nie znam kontekstu)

Podobnie, nie jestem pewna (= nie znalazłam potwierdzenia w słownikach), by "business" można było przetłumaczyć jako "zainteresowanie" - "zainteresowanie" to raczej "concern", ewentualnie "attention" lub "interest". Proszę o powołanie się na źródło, sama się chętnie czegoś douczę.

Z drugiej strony rzecz ujmując, trochę to jest niejasno sformułowane po angielsku (wygląda jak kalkowane z polskiego). Dlatego też nie kwapiłam się początkowo z odpowiedzią.
askawska
10 lat temuzmieniany: 10 lat temu
zaz2013 - Zgadzam się :). Nie tylko tłumaczenie iguany246 jest błędne, ale również dwa pierwsze zdania z tej wątpliwej książki o obsłudze klienta są chyba wzięte z kosmosu. Jedyne, co mógłbym dodać, to że "You will have to excuse me" jest tzw. 'set phrase' i tłumaczy się jako 'wybacz, proszę mi wybaczyć' i podobnie jak "I beg your pardon" nie tłumaczy się dosłownie. - 10 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Dziękuję za odpowiedzi, nie mogłam znaleść tłumaczenia w internecie.Widocznie zwroty są bardzo rzadko używane...
Jeżeli chodzi o te perełki, to znalazłam je w książce:
Powerful phrases for effective customer service.
THX!
A
aneta8881
10 lat temuzmieniany: 10 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.