ZALOGUJ SIĘ

Dlaczego w poniższym zdaniu "his" przetłumaczono jako "swojej"?

10 lat temuostatnia aktywność: 10 lat temu
In his book, Marquez writes about complicated love. = W swojej książce, Marquez pisze o skomplikowanej miłości.

Albo czemu nie został użyty inny zaimek?
J
jakubza

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 3

Ponieważ po polsku powiemy "W swojej książce,Marquez pisze...".W tym wypadku zaznaczamy,że to jest jego książka. dosłowne polskie tłumaczenie brzmiałoby "In my book,Marquez writes...",a on nie pisał w mojej książce tylko w JEGO książce.
Z
ZazupiasteDziecko
10 lat temuzmieniany: 10 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Chyba wiem o co chodzi. Teraz w polskim zanika słowo "swój". Więc pewnie dla Ciebie, "W swojej książce,..." brzmi dziwnie.

Więc, odpowiadając na Twoje pytanie, wg obecnych zasad gramatycznych to zdanie nie może być przetłumaczone na "W jego książce,...", bo w tym samym zdaniu pojawia się "właściciel książki", czyli Marquez.

Lubię czytać Marqueza. W jego najnowszej książce znajduje się opis..."
Lubię czytać Marqueza. W swojej najnowszej książce (Marquez) opisuje..." - pojawił się właściciel, czyli w "swojej"

Po angielsku te dwa przykłady przetłumaczymy jako "In his newest book...", czyli "his" to "jego" i "swojej".
TommyTu
10 lat temuzmieniany: 10 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

W języku polskim mamy zaimek "swój", obsługujący wszystkie osoby - pod warunkiem, na co słusznie wskazał TommyTu, że mamy zgodność z podmiotem.
W języku angielskim musimy za każdym razem dobrać odpowiedni do podmiotu przymiotnik dzierżawczy (czyj?):
Marquez to mężczyzna - on, czyli "he". Odpowiadający mu przymiotnik dzierżawczy to właśnie "his" (jego). Gdyby był kobietą, która coś pisze w swojej książce, użylibyśmy "...in her book".

Porównaj klasyczny przykład z myciem (każdy swoich) rąk:
I wash my hands.
You wash your hands.
He washes his hands.
She washes her hands.
It washes its hands. (To chyba o małpie człekokształtnej :D)
We wash our hands.
They wash their hands.

PS. Właściwie nie zrozumiałam chyba pytania: Dlaczego nie użyto innego zaimka w języku angielskim, czy polskim?
askawska
10 lat temuzmieniany: 10 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.