On wyszedł tuż przed tym, jak wszedłeś.
He left just before you walked in.
Czy te czasowniki - walked in - i - entered- można traktować jak synonimy?
:):)
On wyszedł tuż przed tym, jak wszedłeś.
He left just before you walked in.
Czy te czasowniki - walked in - i - entered- można traktować jak synonimy?
Niby to samo ale jest mała różnica.
WALK IN to typowe wejście "z buta", czyli ktoś dosłownie idzie ulicą i wchodzi np. do kina albo do sklepu.
ENTER ma dużo więcej zastosowań. Można pod niego podciągnąć wejście "z buta", ale też wjazd, przejście, wpełźnięcie itd. itd.
Żeby tak bardziej to pokazać, to (prawie) każde WALK IN można zastąpić słówkiem ENTER, ale nie każde ENTER można zamienić na WALK IN... W drugą stronę to już tak nie działa.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.