ZALOGUJ SIĘ

Jaka jest interpretacja polskiego tłumaczenia słowa "stargazer"?

zmodyfikowany: 14 lat temuostatnia aktywność: 12 lat temu
Hejka

Natknąłem się na 2 sprzeczne ze sobą tłumaczenia tego słowa:
1. astronom, czyli naukowiec, osoba używająca rozumu i wyciągająca wnioski na podstawie faktów
2. astrolog, czyli całkowite przeciwieństwo naukowego spojrzenia na świat

Czy spotkaliście się z jakimś kontekstem w jakim funkcjonuje słowo 'stargazer'?
Zaznaczę, że oba tłumaczenia należą do rejestru nieformalnego.

Dzięki
quantum137
TLK - widzę,że to słowo "męczy" Cię, już co najmniej dwa lata -:)
Tak z ciekawostek popatrz tu:
http://en.wikipedia.org/wiki/Stargazer
lub tu:
http://www.stargazer-products.com/about-us/

jak widać kontekst znacznie szerszy niz astro-

WESOŁYCH ŚWIĄT WIELKANOCNYCH!!!
- 12 lat temu zmieniany: 12 lat temu
quantum137 - dzięki:) - 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 3

http://www.angielski.edu.pl/cpe/stargazer_4851.html

Can you remember those New Agers we met last summer? Well, I did like them but that ageing stargazer could drive you mad.


Pamiętasz tamtych wyznawców New Age, których spotkaliśmy zeszłego lata? Tak naprawdę polubiłem ich, ale tamten podstarzały astrolog potrafił doprowadzić człowieka do szału.

mozna uznac ze to po prostu ktos kto bada gwiazdy nie wazne w jaki sposob

a dodam jeszcze: http://www.audioenglish.net/dictionary/stargazer.htm
inez7890
14 lat temuzmieniany: 14 lat temu
quantum137 - dzieki + za trud, zobaczymy może ktoś cosik doda :) Pozdrówka! - 14 lat temu
inez7890 - nie ma problemu, zaden trud;)

- 14 lat temu zmieniany: 14 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Słownik Oxford Advanced Learner's Dictionary:
stargazer - (informal)- a person who studies astrology or astronomy
TLK
quantum137 - Dzięki, mam ten słownik i wiele innych, definicje znam:)
Raczej chodzi mi o kontekst i 'wyczucie' w użyciu tego rzadkiego słowa. Pzd!

PS. TLK w sumie w odpowiedzi napisałeś to co ja w pytaniu ... :D
- 14 lat temu zmieniany: 14 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Trafiłam na to słówko parę dni temu i też mnie zaciekawiło.

Online Etymology Dictionary podaje, że słowo "stargazer" datuje się na rok 1550, a wtedy przecież wyraźnego rozróżnienia między astronomią i astrologią jeszcze nie było. We wstępie do wydanego w roku 1543 dzieła "O obrotach sfer niebieskich" Kopernik pisze o "nauce, którą jedni zowią astrologią, inni astronomią, a wielu spośród starożytnych szczytem matematyki”. Innym przykładem jest Kepler, który stawiał władcom horoskopy. Wiek XVI to dopiero początek uświadamiania sobie różnic. Podział nastąpił w wieku XVIII (uznano wtedy astrologię za pseudonaukę i usunięto z uczelni).

"Stargazer" to po prostu "obserwator gwiazd".

star = gwiazda
gazer = obserwator, wpatrujący się, gapiący się (od "gaze" = wpatrywać się intensywnie)

"Stargazing" tłumaczy się też jako "amatorską astronomię".

PS. Dziś jest Międzynarodowy Dzień Astrologii (20 marca, równonoc wiosenna).
bird
12 lat temuzmieniany: 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.