Formalnie:
You're welcome.
Nie ma za co
used to be polite to someone who has thanked you
"Thank you."
"You're welcome."
said as a polite answer when someone thanks you for doing something:
"It was very kind of you to help."
"You're welcome."
you are welcome
Used as a polite response to thanks:
‘Thank you for your help.’ ‘You’re welcome.’
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-polish/welcome_3?q=You%27re+welcome .
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/you-re-welcome
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/welcome
Według niektórych osób :
To say "You are welcome" in conversation would almost be perceived as unnecessarily formal. I cannot imagine myself saying this in preference to "You're welcome".
(nadmiernie formalnie)
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=765204&page=2
Ciekawy wątek na ten temat:
Different ways to say “you're welcome”
http://english.stackexchange.com/questions/42697/different-ways-to-say-youre-welcome
oraz
How do you say 'you're welcome' in the british way?
https://uk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20101104045334AAYogMJ
Możliwości w zależności od sytuacji wiele....
Pozdrawiam
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.