ZALOGUJ SIĘ

Baza interesujących zwrotów

zmodyfikowany: 14 lat temu
Hejka

Zakładam ten temat by stworzyć bazę zwrotów, które z różnych przyczyn uważam za ciekawe, intrygujące i przydatne.
Listę będę uzupełniał z czasem, być może część z Was również z niej zaczerpnie inspiracji do aktywnej i wnikliwej nauki języka angielskiego.

Początkowo zwroty będę dodawał 'jak leci' później przewiduję kategoryzację by nie utonąć w otchłaniach myśli.

quantum137
Ewa_G1967 - Quantum bardzo dobry pomysł ale dobrze by było umieszczac tłumaczenia polskie owych zwrotów!!! - 14 lat temu
dania57 - też chciałam o to prosić - 14 lat temu
quantum137 - ok, będę je tłumaczył - 14 lat temu
TLK - czekamy na więcej i z tłumaczeniem -:) - 14 lat temu
quantum137 - jutro się za to zabiorę :) - 14 lat temu
Marzyciel - Bardzo ciekawe ;) - 14 lat temu
quantum137 - dzięki, wpisuję jak się na coś ciekawego natknę:) - 14 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Bydło pasło się na łące
The cattle were grazing in the meadow.
-------------------------------------
Istnieją obawy, że zginęło kilka tysięcy osób. [start with 'several']
Several thousand people are feared dead.
-------------------------------------
Słońce rozświetla twoja drogę/życie.
The sun illuminates your way.
-------------------------------------
najeżony niebezpieczeństwami
fraught with danger
-------------------------------------
wpajać herezję
inculcate the mind with heresy
-------------------------------------
To jest niebezpieczne skrzyżowanie.
This is a dangerous crossroads.
-------------------------------------
śnij ... i wyrzeknij się ciężaru życia [moje frywolne tłumaczenie]
dream on ... and renounce temporal obligations
-------------------------------------
Obudź się.
Wipe the sleep from your eyes. [poetycko]
-------------------------------------
The Uncertainty Principle dictates that time is a variable in this equation. {Star Trek TNG].
Teoria Nieoznaczoności Heisenberga mówi, że czas jest zmienną w tym równaniu. [moje tłumaczenie]
-------------------------------------
W pogoni za wiarą.
W poszukiwaniu Boga.[moje frywolne tłumaczenie gdy 'faith' zastąpimy 'Faith']
In the pursuit of faith.
-------------------------------------
with feigned surprise -> z udawanym zdziwieniem
-------------------------------------
judicious blend
English courses usually offer a judicious blend of different language skills.

feigned affections wash over me
never let it be said
quantum137
14 lat temuzmieniany: 14 lat temu
Ewa_G1967 - Dzięki za tłumaczenie! - 14 lat temu
quantum137 - nie ma za co :) - 14 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.