Jest takie zdanie dla "in front of "
There's a parking lot in front of the hotel.
Przed hotelem jest parking.
Czy to pomyłka , czy może "parking lot" coś znaczy ?
Jest takie zdanie dla "in front of "
There's a parking lot in front of the hotel.
Przed hotelem jest parking.
Czy to pomyłka , czy może "parking lot" coś znaczy ?
Taka moja drobna uwaga co do 'parking lot' ...
jest to amerykanizm, w diki jest transkrypcja fonetyczna brytyjska krótkie 'o' natomiast lektor wymawia to przez długie 'a' (czyli tak jak jest wymawiane w AmE)
Problem występuje w wielu hasłach.
Wydaje mi się, że 2 lata to wystarczająco długo by takie 'kwiatki' nie miały miejsca.
Zapewne dla większości użytkowników precyzyjne rozróżnianie dźwięków i transkrypcja fonetyczna to spory kłopot, więc poniżej zamieszczam linki z diki gdzie słowo 'lot' posiada różną wymowę (BrE i AmE)
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.