![]() | alimar |
![]() | a.toronczak |
alimar - 'have got'rozumiałam jako wyliczanie posiadania czegoś, natomiast'have to'- jako przymus zrobienia czegoś. Dlatego cytowane zdanie wydało mi się przemieszaniem 2 znaczeń.
Zdanie "There has to be a control tower at every airport'ma dla mnie sens. Pozdrawiam - 14 lat temu |
|
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
pytanie będzie łatwiej zrozumieć - 14 lat temu
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.