Ewelina79 - Nie do końca, bo discover "opisuje sytuację, w której dowiadujemy się o czymś, co wcześniej było dla nas całkiem nieznane, dostrzegamy jako pierwsi jakąś prawdę o świecie lub odnajdujemy zagubiony przedmiot czy ukryte miejsce. Należy pamiętać, że to, co jest odkrywane, musi istnieć czy zachodzić niezależnie od samego odkrycia."
-
11 lat temu
+1
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Odpowiedzi: 1
+3
nie są to co prawda "moje słowa" ale tutaj jest bardzo przystępne wyj.odnośnie invent i discover http://www.angielski.edu.pl/zagadnienia_gramatyczne/invent_czy_discover_256.html
natomiast co do find to ja osobiście trzymam sie znaczenia odnależć coś ,co długo szukałam(np.okulary,klucze,ładne buty w sklepie) - także znaleść coś przypadkowo np.porfel na ulicy - oraz sformułowań typu "znalazłam tę pracę jako trudną ,nie mogę odnależć się w tym miejscu itp.nie stosowałabym tego do jakiś wielkich odkryć czy wynalazków -.Wszelakie słowniki jednakże mają mnóstwo określeń na find (włącznie ze znaleziskami archeologicznymi) takie znaczenie wypadałoby zapamiętać .Jednak przyznaję można się trochę pogubić i nie wyczuwać różnicy - ale jak tak sobie poczytaszjakieś teksty,bądż książki to wtedy zaczyna to się trochę układać.pozdrawiam
invent - wynaleźć coś
finding - odkrycie, dowiedzenie się o czymś
:) - 11 lat temu
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.