kmk68 |
M | mika84 |
o.bracka - To be advised to do something = to be told "it would be best for you to do this".
Ciężko jest znaleźć w języku polskim odpowiednik leksykalny inny niż nasze "powinien". Nam od razu to słowo kojarzy się to z obligacją i obowiązkiem. W tym przypadku jest to niejako "zalecenie", "rada". Zaleca się dzieciom noszenie ciepłych szalików, bo jest to najlepsze i najkorzystniejsze dla ich zdrowia - dzięki temu mogą uniknąć choroby, jednak nie jest to przymus. - 11 lat temu |
+1 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Dzieci powinny nosić zimą ciepłe szaliki. Children are advised to wear warm scarves in the winter.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.