Prośba o doprezycowanie zastosowania "the" przy słowie Center.
Nouns with "the"
theatres, cinemas, hotels, galleries, shopping centres
przykład:
the Europa-Centre
Nouns without "the"
in American English: names including "center"
przykład:
Lincoln Center
Można prosić o szczegółowsze wyjaśnienie? Bo widzę wydaje mi się tu sprzeczność ze słowem Center
Prośba o doprezycowanie zastosowania "the" przy słowie Center.
Nouns with "the"
theatres, cinemas, hotels, galleries, shopping centres
przykład:
the Europa-Centre
Nouns without "the"
in American English: names including "center"
przykład:
Lincoln Center
Można prosić o szczegółowsze wyjaśnienie? Bo widzę wydaje mi się tu sprzeczność ze słowem Center
Nie chodzi po prostu o amerykański angielski i szczególny sposób stosowania w nim bezpośrednio przed słowem "center" czyjegoś nazwiska? Dlatego (chyba) specyficzny, że w ogólnym/brytyjskim angielskim byłaby, jak wnioskuję z wcześniejszych przykładów, dodatkowa forma dzierżawcza 's, np. "St Stephen's Green Shopping Centre", a i ona występuje bez "the". Różnica w użyciu i nieużyciu przedimka polega na tym, że gdy występuje słowo w użyciu przymiotnikowym, stouje się przedimek "the", a w momencie, gdy jest właśnie ta forma dzierżawcza (w amerykańskiej wersji chyba domyślna), "the" się nie stosuje. Nie wiem, może kto mnie poprawi ;).
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.