Świetne pytanie:-) Sama kiedyś się nad tym zastanawiałam i szperałam w internecie dla potwierdzenia lub obalenia słuszności moich przypuszczeń. Gromadzę takie zakurzone perełki na "strychu" i widząc Twoje pytanie pomyślałam MAM!
Dodam tylko, iż spotkałam się ze zdaniami, że "it's down to you" jest czysto brytyjskim idiomem i nie spotyka się go w USA czy choćby Australii. Ale pewności to ja nie mam:-)
Poniżej masz to, co odkurzyłam.
In BE the meanings are quite distinct and different: it's up to you means the choice is yours whilst it's down to you means it's your responsibility or worse, it's your fault!
Mnie to wyjaśnienie satysfakcjonuje, ale to jest wyłącznie moja satysfakcja:-)
Pozdrawiam i....
So, it's up to you whether you accept my answer or not;-)
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.