ZALOGUJ SIĘ

Jaka jest różnica pomiędzy "It's up to you" / "It's down to you"?

11 lat temuostatnia aktywność: 11 lat temu
Witajcie :)

Czy mógłby ktoś proszę wyjaśnić, tak na chłopski rozum, różnicę między:
It's up to you
It's down to you

Dziękuję!
T
tkang

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 3

Świetne pytanie:-) Sama kiedyś się nad tym zastanawiałam i szperałam w internecie dla potwierdzenia lub obalenia słuszności moich przypuszczeń. Gromadzę takie zakurzone perełki na "strychu" i widząc Twoje pytanie pomyślałam MAM!
Dodam tylko, iż spotkałam się ze zdaniami, że "it's down to you" jest czysto brytyjskim idiomem i nie spotyka się go w USA czy choćby Australii. Ale pewności to ja nie mam:-)

Poniżej masz to, co odkurzyłam.

In BE the meanings are quite distinct and different: it's up to you means the choice is yours whilst it's down to you means it's your responsibility or worse, it's your fault!

Mnie to wyjaśnienie satysfakcjonuje, ale to jest wyłącznie moja satysfakcja:-)

Pozdrawiam i....
So, it's up to you whether you accept my answer or not;-)
E
ewa159
11 lat temuzmieniany: 11 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Dziękuję ślicznie :)

Mnie takie tłumaczenie przekonuje:)

Nie mogę dać plusika bo nie mam jeszcze 15 punktów reputacji, ale jak uzbieram to tu wrócę:)
T
tkang
11 lat temuzmieniany: 11 lat temu
ewa159 - no to jest nas już dwoje/dwie? :-) - 11 lat temu
tkang - Male, Pani Ewo :) - 11 lat temu
ewa159 - ahaaa! :-)
- 11 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

jacek811

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki