ZALOGUJ SIĘ

Poprawnie czy błąd w pytaniu?

11 lat temuostatnia aktywność: 11 lat temu
lekcja Leaving Messages and Finishing Phone Calls
Poziom: B1

Could you take a message for me, please? = Czy mógłbym zostawić wiadomość?

czy nie powinno być from zamiast for?
grzegi44

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Czy mógłbyś zostawić dla mnie wiadomość.Dla mnie :for.W zdaniu jest could you message for me dla mnie .Gdyby było czy mógłbym zostawić wiadomość należałoby napisać could I itd.


https://www.etutor.pl/szukaj/?q=for&x=33&y=9&mode=DICTIONARY
ipon
11 lat temuzmieniany: 11 lat temu
grzegi44 - Przecież wpisane tłumaczenie przez etutor jest takie "czy (ja) mógłbym zostawić wiadomość (w domyśle dla kogoś) a według mnie pytanie tłumacząc łopatologicznie oznacza "czy ty mógłbyś "wziąć" wiadomość dla mnie? a bardziej po polsku "Czy możesz przekazać wiadomość dla mnie, proszę?" - 11 lat temu zmieniany: 11 lat temu
grzegi44 - Czy mógłbym zostawić wiadomość? to według mnie - Could I leave a message? - 11 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.