Czy przykładowe zdanie jest źle dobrane?
11 lat temuostatnia aktywność: 11 lat temu
Witajcie!
Wchodząc na diki.pl w słówko "disposed" widzę tłumaczenie: gotowy, skłonny, usposobiony.
Niżej, w przykładowych zdaniach czytam: "There was a fight, you killed him and disposed of the body."
Przecież w tym zdaniu, słowo to zostało użyte w znaczeniu "pozbywać się". Więc albo brakuje jednego z możliwych tłumaczeń, albo zdanie jest źle dobrane do słowa...
I jeszcze pytanko tak na przyszłość. Gdzie składa się tego typu uwagi? Tutaj na forum, czy w innym miejscu?
Pozdrawiam!
Witajcie!
Wchodząc na diki.pl w słówko "disposed" widzę tłumaczenie: gotowy, skłonny, usposobiony.
Niżej, w przykładowych zdaniach czytam: "There was a fight, you killed him and disposed of the body."
Przecież w tym zdaniu, słowo to zostało użyte w znaczeniu "pozbywać się". Więc albo brakuje jednego z możliwych tłumaczeń, albo zdanie jest źle dobrane do słowa...
I jeszcze pytanko tak na przyszłość. Gdzie składa się tego typu uwagi? Tutaj na forum, czy w innym miejscu?
Pozdrawiam!
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.