ZALOGUJ SIĘ

spread the blanket

14 lat temu
Spread the blanket out to dry.
Rozłóż koc żeby się wysuszył.

po co tutaj jest "out" skoro "spread" znaczy rozłożyć,rozkładać ?
dania57

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Danusiu,
w jezyku angielskim istnieja czasowniki zlozone tzw PHRASAL VERBS, jest to kombinacja czasowmika z partykułą ktora zmienia znaczenie czasownika, albo je uzupelnia (partykula to przyslwek lub przyimek, np.up, out, over)
i tak np.słówko "out" miedzy innymi znaczy rozprowadzac, rozkladac,
np.I will spread the map on the floor. lub przyklad ktory Ty podalas.

na poziomie B1 zaznajomisz sie z phrasal verbs w dziale idiomy i nie formalne slownictwo:
https://www.etutor.pl/nauka/?id=70
pozdrawiam
Basia7
dania57 - no właśnie rozłożyć mapę bez OUT a koc z OUT.Wszystko przyjmuję jako pewnik.pierwsze zdanie z "spread "miałam z mapą więc Z kocem poszłam tym tropem,a tu żle i dlatego pytam czy bez "out" to błąd gramatyczny? - 14 lat temu
Basia7 - Daniusiu najmocniej Cie przepraszam ale pomylilam sie ma byc tak jak powiedzialas:
"I will spread the map out on the floor."
dopiero teraz to zobaczylam sorki,
- 14 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

https://www.etutor.pl/lekcje/strona/?id=368 tutaj znajdziesz dobre wytlumaczenie
Basia7

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki