ZALOGUJ SIĘ

hey pomoże ktoś przetlumaczyć kilka zdań z polskiego a angielski

zmodyfikowany: 12 lat temuostatnia aktywność: 12 lat temu
szlyszałem o waszej firmie dobre rzeczy
lubię pracować z metalem

mogę ze swojej strony zagwarantować rzetelność, ciężką prace, punktualność, ucziwosć
uwazam ze mam odpowiednie doświadczenie , zeby sprostać waszym wymaganiom
biff303

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Zd.1 I heard about your company good things. :)
krozenkranc
wacek6713 - I heard good things about your company. - 12 lat temu
ssunnydayss1 - Zdanie wacek6713 jest bardziej poprawne gramatycznie niz krozenkranc - 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Zd 2
I like to work with metal
Zd 3
I, for its part, guarantee reliability, punctuality, honesty, work hard, I believe I have the experience to meet your requirements
ipon
12 lat temuzmieniany: 12 lat temu
wacek6713 - Znowu czegoś nie wiem. Ipon,czy możesz wyjaśnić mi "its" w tym zdaniu? - 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.