Moja mama jest najukochańszą mamą na świecie. - how to translate?
12 lat temuostatnia aktywność: 12 lat temu
Wg e-tutora poprawna jest forma:
My mum is the loveliest mum in the world.
ale... :)
Zakładając, że loveliest to stopień najwyższy przymiotnika, bądź przysłówka lovely.
Który zarówno wg diki, google translate jak i ling.pl nie ma nic wspólnego ze słowem ukochana, kochana etc.
Czy zamiast słówka lovely nie powinno być coś w rodzaju beloved, dearest, darling?
Wg e-tutora poprawna jest forma:
My mum is the loveliest mum in the world.
ale... :)
Zakładając, że loveliest to stopień najwyższy przymiotnika, bądź przysłówka lovely.
Który zarówno wg diki, google translate jak i ling.pl nie ma nic wspólnego ze słowem ukochana, kochana etc.
Czy zamiast słówka lovely nie powinno być coś w rodzaju beloved, dearest, darling?
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.