ZALOGUJ SIĘ

Czy w zdaniach opisujących wykonanie czynności przez siebie samego trzeba zawsze dodawać "myself"?

12 lat temuostatnia aktywność: 12 lat temu
Mam pytanie dotyczące układania zdań, w których informujemy o tym, co zrobiliśmy, albo co ktoś zrobił, np.:

I bought myself a new car.
I bought a new car.
Wiem, że w zdaniu 1 konkretnie zaznaczam, że kupiłam sobie nowy samochód, a w zdaniu 2 mówię "tylko", że kupiłam nowy samochód. Ktoś może przypuszczać, że kupiłam go, ale nie dla siebie - taki margines gdybania jak dla mnie.
Mam pytanie: czy mimo, że kupiłam przykładowo ten nowy samochód dla siebie mogę powiedzieć "I bought a new car", bo po prostu go kupiłam? Czy trzeba się ogromnie skupiać na tych zaimkach zwrotnych?
yoshi

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 5

Dobre pytanie yoshi...niech nas ktoś oświeci ;)
maddie1819
yoshi - tak się zastanawiałam... czy to takie ważne, której konstrukcji ^ ^ użyję np. w rozmowie z przyjaciółką, kiedy wiadomo, że i tak kupiłam coś dla siebie samej... - 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Wydaje mi się, że te angielskie i polskie zdania mają identyczny wydźwięk.
Czyli z samego "Kupiłem nowy samochód." nic nie wynika i potrzebne są dodatkowe informacje by poznać właściciela.

pzd!
quantum137

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Pierwsze zdanie to 'Kupiłam sobie nowy samochód'.
Drugie to 'Kupiłam nowy samochód',a komu to niech się rozmówca domyśla ;).
M
MalwinaM

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

a czy przypadkiem pierwsze zdanie nie powinno być przetłumaczone "ja sam kupiłem nowy samochód" czy "kupiłem osobiście nowy samochód (nie np. przez pośrednika)"?
D
Dominikgk
12 lat temuzmieniany: 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

I bought myself a new car to zdanie informuje,że kupiłem samochód sam.Nikt mi nie pomagał przy zakupie.
ipon

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki